

“The students in my English class are very interesting . Henry is Chinese . He's from Shanghai……”早上5点多醒来,看见老妻坐在床边,戴着老花眼镜,就着朦胧的晨光,正一遍又一遍地跟着SIDE BY SIDE碟片,轻声地朗读英语课文。
老妻是从今年一月份开始自学英文的。她平时记性不好,加上年事已高,面对那些长长短短的“豆芽菜”,犹如面对满头雾水的“天书”。读英文单词,跟鸭背浇水似的,怎么也“留”不住——上口刚读,下口又忘了。我说,你这是“六十岁学拳头——打鬼”,何苦呢?记得曾读过一篇学者文章,说是50岁后学英语基本没戏,何况她今年都已64岁了。但她是属牛的,有一股牛脾气,凡是她认准了事,就是撞破南墙,也要坚持学下去。
当然,她的“坚持”是有原因的。三年前,我们从大陆移民来美,居住在南卡罗莱纳州的希尔顿黑德艾兰(Hilton Head Island )的一个社区里。那里,除了我们一户中国人外,其余的都是老外。他们很热情,有事没事总爱跟你搭讪。老妻一句也听不懂,无论他们说什么,都是一个劲地点头傻笑。有口难言,让她憋闷极了。而更让她“羞愧”的是,那年的圣诞节前后,女儿开的中餐堂吃店生意忙不过来,老妻到店里帮忙。女儿临时教了几句餐馆里常用的英语,她就匆忙上阵了。有客人来了,本来负责带位的女儿在厨房里交接菜单,老妻只好迎上前去,也许是太紧张了吧,竟将“How many?(多少人) ”说成是“How much?(多少钱) ”,闹了个大笑话,这使她羞愧难当……
知耻而后勇,她发誓要学好英文。为了便于自学,经朋友推荐,她买了附有CD片的SIDE BY SIDE全套教材。她说:“我一遍遍地听,一遍遍地记,就不相信吃不了这‘豆芽菜’!”单词发音记不住,她就用中文、拼音甚至家乡土话来注音。SIDE BY SIDE第一册里的所有单词,她都利用点读机、CD碟片,把它们的读音一字不漏地用铅笔注在书本上,然后一遍遍地读,一遍遍地核对纠正,直到读顺溜了,就把原来的注音擦去,从头再来一遍。好在那课本是用铜版纸印刷的,经得起她一次又一次的涂抹擦拭。平时出外,她的手提包里,总放有一本单词本,只要有闲暇就掏出来读一会儿……
我渐渐地发现,老妻的英文朗读从原来的屈诘拗口变得抑扬顿挫,听起来顺耳多了。不管这辈子她是否学有所成,但她跟英文的不解情缘,以及她的这股强劲与韧性,却是我永远无可企及的。
(作者 陈金茂)